The Bertrams and
“understanding”
I chose to track some derivatives of
“understanding” in The Bertrams since
Trollope, it seems to me, shoos his characters through the plot primarily by
means of a repetition of attempts—and often failures—by Trollope’s characters to
understand/to know/to acknowledge the hearts and minds of their comrades and
also, critically, of themselves. I began
searching recurrences of “understand,” more often than not finding the word in
a negative mode e.g. “could not,” “cannot,” “will not,” “did not,” “do not,” or
“hardly” understand etc. Other slight variations on this theme did catch my
eye, however, and I tried to include a few in my catalogue such as “…he might
not know his own mind….she hardly knew her own mind” (137).
Thus we have a knowledge-problem spawning
much pain and confusion for our lovers and friends. Though sometimes rendered
brilliantly comic (as when Miss Todd and Adela visit Mrs. Leake)
misunderstanding usually leads to suffering. And Trollope all the while gives
us the sense that this suffering—by “stricken harts” and stricken hearts—is
needless. In other words, this complex pain could have, indeed, should have, been avoided if George had
tried harder to understand the complexity of Caroline; if Old Bertram had
better known his own nephew’s character, or recognized better his own
miserliness; if Arthur would have actually looked
and actually understood Adela’s
deep unswaying love (a love that had always been there for him); if Caroline
had recognized her own capacity to love George, and her own need to be loved.
This profound inability to know, to understand, to acknowledge one’s self and
one another I actually do not find to be resolved by the end of the novel. Our
lovers do find each other, do find a
kind of understanding with one another. Recognition scenes, after all, are not
absent from this very English tragicomedy: “Caroline Waddington had once
flattered herself that that heart of hers was merely a blood-circulating
instrument. But she had discovered her mistake, and learned the truth before it
was too late. She had known what it was to love…” (445). But one senses from
Trollope’s novel an inevitability: that to live is to suffer, to struggle, and to
misunderstand.
Two characters, Trollope’s heroes, escape
this somewhat tragic condition: Adela and Miss Todd. Adela, “pure, true, and
honest” always understood Arthur, and always understood herself. Similarly, the
Falstaffian Miss Todd sees through the deceptions and misunderstandings of her
friends and neighbors: all but once. Miss Todd does fail to understand Miss
Baker’s attraction to Sir Lionel, and yet we might see here the success of that
misunderstanding: Sir Lionel’s iniquitous seductions, we feel, are better kept
far away from Hadley. Miss Todd we are told “does more good to others than
others do to her”: to do so is to make a kind of heroic effort. Unlike Arthur’s
orthodoxy, Miss Todd’s ethics requires not creeds but only an effort of
understanding.
The Bertrams and “understanding”
Volume One
·
Adela had
never before known him to be solicitous about money for himself, and now she
felt that she did not understand
him. (Chapter 4, p44)
·
Indeed Mr.
Bertram did not think very much about degrees. He had taken no degree himself,
except a high degree in wealth, and could
not understand that he ought to congratulate a young man of twenty-two as
to a successful termination of his school-lessons. (55)
·
They did not understand each other;
perceiving which, Sir Lionel gave up the subject. He was determined not to make
himself disagreeable to his son. (89)
·
“…But you hardly understand me, or him
either.”
“I think I understand him,
George…” (91)
·
“…I hardly
think you know or realize what my feelings to you are. I can only meet you to
tell you again and again that I love you. You are so cold yourself that you cannot understand my—my—my
impetuosity, if you choose to call it so." (135-136)
·
…he might
not know his own mind….she hardly knew her own mind. (137)
·
"Ah!
my dear fellow, you do not know her…” (166)
·
"Ah!
you say that because you do not
understand her…” (166)
·
"And
occasionally cheese," said Harcourt, who could not understand that any rising man could marry early, unless
in doing so he acquired money. (176)
·
"Yes,
I do; at times very, very much; but I fear the time may come when I may love
him less. You will not understand me;
but the fact is, I should love him better if he were less worthy of my love—if
he were more worldly."
"No, I do not understand
that," said Adela, thinking of her love, and the worldly prudence of
him who should have been her lover.
"That is it—you do not
understand me; and yet it is not selfishness on my part. I would marry a
man in the hope of making him happy." (184)
Volume Two
·
"But
it was a fault of yours. Do you think that I
cannot understand? that I cannot see?...” (238)
·
…she had
acted foolishly in that, certainly; had not known him, had not understood his character… (244)
·
"Trouble—trouble!
But I will not make a fool of myself. I believe at any rate that you understand me."
"Oh! perfectly, Mr. Bertram."
But she did not understand him;
nor perhaps was it very likely that she should understand him. What he had meant her to understand was this: that
in giving her up he was sacrificing only himself, and not her; that he did so
in the conviction that she did not care for him; and that he did so on this
account, strong as his own love still was, in spite of all her offences. This
was what he intended her to understand;—but
she did not understand the half of
it. (251)
·
Bertram did not understand her, and he showed
he did not by his look. (253)
·
Mr. Bertram
turned towards the table, and buried his face in his hands. He did not understand it. He did not know whence came all this
opposition. He could not conceive
what was the motive power which caused his nephew thus to thwart and throw him
over, standing forward as he did with thousands and tens of thousands in his
hand. But he knew that his request was refused, and he felt himself degraded
and powerless. (314)
·
"I
believe much that I do not understand.
I believe the distance of the earth from the sun. I believe that the seed of a
man is carried in a woman, and then brought forth to light, a living being. I do not understand the principle of
this wondrous growth. But yet I believe it, and know that it is from God. But I
cannot believe that evil is good. I cannot believe that man placed here by God
shall receive or not receive future happiness as he may chance to agree or not
to agree with certain doctors who, somewhere about the fourth century, or
perhaps later, had themselves so much difficulty in coming to any agreement on
the disputed subject." (334)
·
"Ah!
you do not understand, George."
(336)
·
“I do not
know what you wish me to understand,
Mr. Bertram.”
“Yes, Adela, you do; I think you do. I think I
am honest and open. At any rate, I strive to be so. I think you do understand me.” (344)
·
She was in
a twitter of sentimental restlessness, but she did not understand the cause of her own uneasiness. (377)
Volume
Three
·
“Ah! you
little know me.”
“I should but little know you if I thought you could esteem me in that
guise.” (449)
·
"What
is it you mean?"
"I will not deserve the name again—even from you."
"Nonsense; I do not
understand you. You do not know what you are saying."
"Yes, Sir Henry, I do know well what I am saying. It may be that
I have done you some injury; if so, I regret it. God knows that you have done
me much. We can neither of us now add to each other's comfort, and it will be
well that we should part."
"Do you mean me to
understand that you intend to leave me?"
"That is what I intend you
to understand."
"Nonsense; you will do no such thing." (455)
·
“But,
Adela, do not misunderstand me…”
(461)
·
“Well, I
don’t suppose you know your own mind, as yet.”
“Oh, sir! indeed I do.” (464)
·
"Well,
all things are possible; but I do not
understand how mine are to be cured. They have come too clearly from my own
folly." (471)
·
But he knew
himself to be a handsome man, and he could
not understand how he could be laid aside for so ugly a lout as this
stranger from England. (484)
·
Much as his
uncle understood, he had failed to
understand his nephew’s mind. (516)
·
His
lordship had given directions at the lodge that she was not to come up, and could not understand how it had come to
pass that the lady had forced her way to the hall-door. (534)
·
“My lord,
if you’d only give yourself the trouble to
understand me—“
“I don’t understand a word
you say...” (537)
·
She felt
sure that if Lord Stapledean would only be made
to understand the facts of the case, he would yet take her part. (538)
·
“…Now we
may fairly trust that we do know our own minds…” (541)
·
His uncle,
he knew, had misunderstood him.
(555)
·
“Father,
you do not understand this matter.”
(566)
No comments:
Post a Comment